?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry


Сижу, перевожу "Рубайи" Омара Хайяма с русского на иврит. Как-то так....







Кувшин с вином душистым мне ты разбил, Господь!

Дверь радости и счастья мне ты закрыл, Господь!

Ты по земле, о Боже, разлил мое вино…

Карай меня! Но пьяным не ты ли был, Господь?


!קנקן עם יין ריחני שברת, הו אלי

!דלתות שמחה ועושר נעלת לפני, אלי

...שפכת מטה את היין שהיה שלי

אז תעניש אותי... אבל שיכור אתה היתה, לא אני, אלי


Не только в пятницу не перестану пить,

Горчайшее вино и в дни поста мне пить.

Но я-то чистый сок в бочонок лил!.. Всевышний,

Не делай горьким сок! – тогда не стану пить.


אמשיך לשתות בימי שישי ואף בתענית

.היין מר, אבל אני חפץ בו

אלי, אני רק מיץ צלול מזגתי לחבית

אל תהפכו ליין! – לא אשתהו


Пристрастием к вину и к озорству живу,

Молясь любви, гульбе и мотовству, живу.

Что за вопрос для всех – мое существованье?

Я знаю и без них: коль я живу – живу!


ליין ולקונדסים מכור אני – זה החיים שלי

תפילה לאהבה, בזבזנות ובטלה – הם החיים שלי

כולם תוהים ושואלים מהי תכלית לקיומי?

תשובה היא: שאני קיים כי חי את החיים שלי


Коль хочешь, подскажу, как в жизни клад искать,

Средь бедствий мировых душевный лад искать:

Лишь надо от вина ничем не отвлекаться,

Лишь наслаждение весь век подряд искать.


אם תבקש, ארמוז לך היכן מצוי אוצר של החיים

היכן, בין כל הרוע עולמי, תמצא את דרכך הרוחנית

רק אל תתן לדעתך להיות מוסחת מן היין

רק להינות חפץ, גם כשאין מעין


Кому судьба дает вино познанья пить,

Тот, кроме Истины, обязан все забыть;

Кому дает язык, тех обделяет зреньем,

Обретшему глаза немым придется быть.


למי שהגורל נותן את יין של הדעת

מלבד האמיתה הכל עליו לשכוח

למי נותן שפה, מהם שולל ראות

המקבל ראות עיניו – גם יקבל אילמות


«Не пей вина!» – кричат, пророчат гибель мне,

Шумят про Страшный суд, про пьяницу в огне.

Все так!.. А я на пир, и ну их, оба мира!

Блаженство и восторг – единственно в вине.


"שלא תשתה!" – הם צועקים, חוזים לי מוות,

הם מספרים על יום הדין ועל שתיין שישרף.

וזה נכון... אבל אני בדרך למסיבת שתייה כנגד

שני עולמות! האושר והעונג – ביין בהחלט.




Прошу вас передать Хайяму мой салам

И вот такой ответ: совсем глупец Хайям.

Запретным я вино не называл. А впрочем,

Что можно мудрому, запретно вам, глупцам.


אז תמסרו דרישת שלום למר כיאם

הוא די טיפש, אני אומר לכם לא סתם.

כי לא אסרתי את היין לעולם!

אבל, מה שמותר לצדיקים, עבור טפשים – "חראם".
("харам по арабски - "запрещено)



Достоинство – Творцу покорствовать в делах.

Вот я смиренно пью, как начертал Аллах,

Вино смиренно пью и не посмею бросить -

Всеведущего вдруг оставить в дураках!


תתן כבוד לאל תמיד במעשיך

הינה אני שותה, כפי שהוא ציווה

ולא אפסיק לשתות למרות כל כעסיכם

אותו אני שותה אט-אט בענווה


Способное и дух над бренностью вознесть,

И разуму подать спасительную весть,

И сердце укрепить, – вино я воспеваю

По слову Господа: «В нем польза людям есть».


היין מסוגל לרומם לי את הרוח

,מזון הוא לתבונה, עבור הנפש גם

הלב שלי חזק, ויש לי את הכוח

"כי לדברי האל: "הוא מועיל לבני אדם

Comments

( 11 comments — Leave a comment )
igorlinkov
Aug. 5th, 2016 07:18 pm (UTC)
Класс!
Мое любимое у него из этой серии:

Вино запрещено, но есть четыре «но».
Смотря кто, с кем, когда и в меру ль пьёт вино.
При соблюдении сих четырёх условий
Всем здравомыслящим вино разрешено.
nebotticelli_xl
Aug. 5th, 2016 07:33 pm (UTC)
Вариант:
Пить можно всем,
Знать надо только,
Где, как, и сем,
Когда, и сколько.

Автору - респект за труд и достойный результат.
gadikus
Aug. 5th, 2016 07:51 pm (UTC)
спасибо
gadikus
Aug. 5th, 2016 07:51 pm (UTC)

"היין הרי אסור, אבל יש בו ארבע סוגי "אבל"
?"והוא תלוי ב: "מי?", "עם מי?", "מתי"? ו- "מה משקל
אז תשמרו, מכובדיי, על התנאים הנ"ל
"כי רק עבור שפויים היין הוא "חלאל
(חלאל = כשר)
alnazaro
Aug. 5th, 2016 08:12 pm (UTC)
Вау! Очень круто

А вот мои любимые стихи Хаяма

***
Да пребудет со мною любовь и вино!
Будь что будет: безумье, позор - все равно!
Чему быть суждено - неминуемо будет,
Но не больше того, чему быть суждено.


Лучше сердце обрадовать чашей вина,
Чем скорбеть и былые хвалить времена.
Трезвый ум налагает на душу оковы:
Опьянев, разрывает оковы она.
gadikus
Aug. 5th, 2016 08:16 pm (UTC)
а теперь переведи :)
alnazaro
Aug. 5th, 2016 08:38 pm (UTC)
ויהיו איתי יין ואהבה
ויהיה מה -טירוף, בושה - דבר לא חשוב
מה עתידה להיות - יהיה בלתי נמנע ,
אבל לא יותר ממה שנועד להיות .


Edited at 2016-08-05 08:39 pm (UTC)
gadikus
Aug. 5th, 2016 08:40 pm (UTC)
класс! :)
dvizelman
Aug. 6th, 2016 03:49 am (UTC)
מַלאִי כוֹסֵך – הַכּוֹס תַּשׁכִּיחַ כֹּל –
מַה שֶׁנָּפַל וּמַה שֶׁעוֹד יִפּוֹל.
"מָחָר"? – אוּלַי מָחָר אֲנִי אָצֹל
בְּקַ"ן יוֹבֵל שָׁנִים, שֶׁהֵן "אֶתמֹל".
gadikus
Aug. 6th, 2016 04:33 am (UTC)
это официальный перевод, так не интересно
dvizelman
Aug. 6th, 2016 06:49 pm (UTC)
На всё нужен талант. Я и на русском таковым не обладаю. А хорошие стихи люблю.
( 11 comments — Leave a comment )

Latest Month

November 2017
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel